👮♂️ Cảnh sát thiếu phiên dịch? Tình hình thực tế và biện pháp tại Nhật Bản
Tại tỉnh Fukuoka, số lượng người nước ngoài cư trú đã tăng mạnh, khiến cảnh sát gặp khó khăn trong việc điều tra bằng các ngôn ngữ như tiếng Việt hay tiếng Trung. Tuy nhiên, số lượng 通訳警察官(cảnh sát chuyên đảm nhiệm thông dịch)vẫn còn hạn chế, buộc cảnh sát phải thuê công ty tư nhân hỗ trợ.
Bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về tình hình thực tế và các giải pháp đang được triển khai, dựa trên thông tin từ FNNプライムオンライン.
👤 通訳警察官(cảnh sát thông dịch)là ai?
通訳警察官 là cảnh sát được đào tạo chuyên sâu về ngôn ngữ để đảm nhiệm công việc lấy lời khai, điều tra liên quan đến người nước ngoài. Ví dụ, tại tỉnh Fukuoka, ông Miyahara Tomoki - 警部補(trung úy)đã đạt giải cao trong cuộc thi năng lực ngoại ngữ toàn quốc của ngành cảnh sát nhờ trình độ tiếng Trung xuất sắc.
📈 Số người nước ngoài tăng, nhu cầu thông dịch cũng tăng
Cuối năm 2024, số người nước ngoài cư trú tại Fukuoka là khoảng 113.000 người, trong đó người Việt và người Trung Quốc chiếm khoảng 40% tổng số.
Điều này dẫn đến việc phiên dịch trong điều tra, lấy lời khai trở thành nhu cầu cấp thiết hơn bao giờ hết.
⚠️ Tình trạng thiếu 通訳警察官
Toàn tỉnh chỉ có khoảng 130 通訳警察官 đang hoạt động. Trong năm 2024, gần 40% công việc phiên dịch đã phải nhờ đến các công ty tư nhân.
Tuy nhiên, việc phụ thuộc vào bên ngoài cũng gây ra vấn đề như chi phí cao, khó đảm bảo chất lượng hoặc không đáp ứng được với các ngôn ngữ hiếm.
🛠 Giải pháp: Đào tạo nội bộ và sử dụng 電話通訳(dịch qua điện thoại)
Cảnh sát đang đẩy mạnh các chương trình đào tạo nội bộ và cử đi tu nghiệp nước ngoài để tăng số lượng cảnh sát có năng lực ngoại ngữ.
Song song đó, hình thức 電話通訳(dịch qua điện thoại)cũng được áp dụng để hỗ trợ từ xa tại các đồn cảnh sát thiếu nhân lực phiên dịch.
🎓 Hợp tác với sinh viên - đào tạo thế hệ mới
Tại 博多署(đồn cảnh sát Hakata), khoảng 30 sinh viên chuyên ngành ngoại ngữ đã tham gia chương trình trải nghiệm công việc cảnh sát. Nhiều người trong số họ bày tỏ mong muốn trở thành 国際捜査官(điều tra viên quốc tế)trong tương lai.
Đây là cơ hội để các bạn trẻ sử dụng ngoại ngữ đóng góp cho xã hội đa văn hóa của Nhật Bản.
✅ Tổng kết
- Sự gia tăng người nước ngoài khiến cảnh sát Nhật Bản cần tăng cường đối ứng bằng nhiều ngôn ngữ.
- Các vị trí như 通訳警察官(cảnh sát thông dịch)và 国際捜査官(điều tra viên quốc tế)ngày càng quan trọng.
- Người giỏi tiếng Nhật có thể cân nhắc con đường sự nghiệp này trong tương lai.
Nếu bạn bị cảnh sát thẩm vấn hoặc liên quan đến sự việc pháp lý, bạn có quyền yêu cầu có phiên dịch viên. Đừng ký vào tài liệu mà bạn không hiểu rõ nội dung.
Nếu cần, hãy liên hệ với 弁護士(luật sư)hoặc tổ chức hỗ trợ người nước ngoài tại địa phương để được tư vấn và giúp đỡ.
📎 Tham khảo: FNNプライムオンライン – Thực tế hoạt động của 通訳警察官 tại tỉnh Fukuoka
- 👮♂️ Cảnh sát thiếu phiên dịch? Tình hình thực tế và biện pháp tại Nhật Bản
- 💼【Nếu chuyển việc, hãy cẩn thận!】「契約機関に関する届出」と là gì?
- 🏭Người lao động nước ngoài theo diện「特定技能・工業製品製造業分野」sẽ bắt buộc phải được tăng lương hằng năm 📈
- 🏢Visa "Kinh doanh / 経営・管理" 📈 Có thể sẽ nâng mức vốn tối thiểu khi xin visa kinh doanh tại Nhật Bản
- 【Cảnh báo】Tuyệt đối không được nhờ người thi hộ kỳ thi tiếng Nhật!